Sebagai pengisi suara Moana (dialog dan nyanyian), ia memberikan karakter yang kuat—berani, penasaran, namun tetap lembut. Suara nyanyiannya berhasil membawa emosi yang setara dengan Auli'i Cravalho.
To say the is not to insult the original English cast. Auliʻi Cravalho is a star. But the Indonesian localization team did something rare: they didn’t just translate words; they translated emotion .
The success of the Indonesian dub relied on a diverse cast of experienced voice actors: moana dubbing bahasa indonesia better
The Indonesian dubbed version of Moana was a commercial success, grossing millions of dollars at the local box office. The film's success can be attributed, in part, to the high-quality dubbing that made the film feel more relatable and engaging to local audiences.
👉 Comment below: Which Indonesian Disney dub is your favorite? Ours is Moana — fight us. 🎥 Clip suggestion: Side-by-side of “You’re Welcome” vs. “Sama-Sama” (Indonesian version). Sebagai pengisi suara Moana (dialog dan nyanyian), ia
Overlay text: The translation isn't just literal; it’s art.
In the original English version, Auliʻi Cravalho brought a youthful, bright, and innocent energy to Moana. It was a historic debut. However, the Indonesian dubbing team made a stroke of genius by casting seasoned musical theater performer and voice actress as the speaking and singing voice of Moana. Auliʻi Cravalho is a star
The Bahasa Indonesia dubbing of Moana was produced by Disney Indonesia, in collaboration with a team of experienced voice actors, translators, and audio engineers. The team worked tirelessly to ensure that the dubbing was not only accurate but also authentic, capturing the essence of the original movie.